Cette semaine, nous avons parlé de littérature pour enfants.
Nous avons lu en cours quelques livres avec nos petits groupes. Pour notre livre,
« Fox on the Ice », il était en deux différentes langues. Il est
intéressant que le livre soit écrit en deux différentes langues. Je n’ai jamais
lu un livre comme celui-ci. Bien sûr, il y a des livres qui sont compléments
traduits, mais pas un livre qui partage deux langues différentes sur la même
page en même temps. Pour les petits enfants, je pense qu’ils pourraient
apprendre les mots et les phrases plus rapidement et facilement quand c’est sur
la même page. Ils pourraient apprendre deux langues en même temps, sans poser des
questions si les phrases ont les mêmes significations. De plus, chaque histoire
a une leçon à être transmis ou retenir. Donc, les livres sont très utiles et
instructives pour que les enfants apprennent des dons et des valeurs de la vie.
Pour « Fox on the Ice », le message est que la famille est la grande
priorité. Je trouve que les livres sont une bonne façon pour introduire des
messages et des valeurs, au lieu d’un enseignant qui leur dit ou leur explique.